моль-русалка
Ребят, если тут еще кто есть - помогите, пожалуйста.
Подскажите какого-нибудь автора (желательно с конкретными произведениями), у которого очень хороший, правильный и стилистически хороший язык написания. (я надеюсь, что это достаточно понятно написала, а то ж пипец) (школьную классику русской литературы прочитала всю за исключением Мертвых душ и Войны и Мира - у Гоголя слишком неприятный для меня язык, а Толстого просто не осилила, ибо рано еще пока мне такое читать)
Мильон сердечек за подсказку **
Подскажите какого-нибудь автора (желательно с конкретными произведениями), у которого очень хороший, правильный и стилистически хороший язык написания. (я надеюсь, что это достаточно понятно написала, а то ж пипец) (школьную классику русской литературы прочитала всю за исключением Мертвых душ и Войны и Мира - у Гоголя слишком неприятный для меня язык, а Толстого просто не осилила, ибо рано еще пока мне такое читать)
Мильон сердечек за подсказку **
ну, в моей библиотекеНо от статьи тоже не откажусь **
но я возьму на заметку, спасибо)
Мне стало стыдно, и я порылась в любимых книгах, так сказать, детства... У книг серии "Воздушные пираты" хороший перевод, язык ровный и лёгкий, вот.
А вот статья
Никакой разницы нету, если произведение хорошо написано. Некоторые фанфики редактируются получше оригинальных "печатных" текстов *вспомнила книгу, с которой бросила читать на русском
А что за книга?
а ещё я могу лично для вас понаписать советово. тогда надо будет еще помимо этого фанфика взять другой на вооружение, который Драко Дормайнс что-то там что-то там (вроде как-то так), говорят, тоже очень и очень достойный :о
НЕТНЕТНЕТ!!11 Этот ужос своим полным отсутствием всякой вычитки заставил меня рыдать кровавыми слезами. Не надо на это ориентироваться!
А что за книга?
Artemis Fowl and the Time Paradox. Я не уверена, как в руском переводе будет: "временной парадокс" или "парадокс времени", с первых пяти страниц меня настигла такая досада, что я впервые в жизни, кажется, отправила книгу на помойку.
НЕТНЕТНЕТ!!11 Этот ужос своим полным отсутствием всякой вычитки заставил меня рыдать кровавыми слезами. Не надо на это ориентироваться!
а-а-а, хорошо х)
Artemis Fowl and the Time Paradox. Я не уверена, как в руском переводе будет: "временной парадокс" или "парадокс времени", с первых пяти страниц меня настигла такая досада, что я впервые в жизни, кажется, отправила книгу на помойку.
:о странно, не помню такой, хотя я и не все читала, а она давно вышла?
авообще, хочухочу советов **Книга вышла три года назад. А на русском - где-то год, вроде...
Да, Брэдбери у нас вообще очень хорошо переводят.
Ну, я сейчас "Властелина колец" читаю (перевод Муравьёвой, Кистяковского), очень радует, если не считать перевода имён собственных. Хотя я, наверно, одна такая, запаздывающая с его прочтением?))