моль-русалка
Сравните:

s59.radikal.ru/i166/0910/7f/6cba6595c92b.jpg
и
img101.imageshack.us/img101/8537/fairy03801sn5....

ну как drinking buddy можно перевести как "питейный Будда"? даже я со своим, если по-честному, английским на тройку понимаю, что это совсем не то >_<

@темы: размышления, fairy tail

Комментарии
16.05.2011 в 11:45

Bard of Doom
Русский перевод ФТ всегда был (и, наверное, будет) полон открытий чудных ;)
Сносно переводила только Рона...
17.05.2011 в 01:57

моль-русалка
Ssleepy, да уж, зато хоть веселит иногда :о или пугает, смотря с какой стороны посмотреть на эту проблему.
Не читала ее(
17.05.2011 в 20:33

Bard of Doom
Последние главы от "пиреводчикаф" фт-юкоз приносят мне тонны лулзов и раздражения одновременно %)
Потому что ТАК безграмотно и неправильно переводить с английского - ещё постараться надо.
Это у них раньше Рона была, но она, так сказать, "уволилась", а жаль
17.05.2011 в 20:40

моль-русалка
Их я тоже не читала, так как взялись за работу они - уже читала на английском на мангастриме, и как-то после обнаружения таких вот перлов нет желания читать на русском. Лучше уж над словариком корпеть и пополнять свой словарный запас :о
Ну, зато это иногда забавно xD

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail